Tuesday, June 29, 2010

El octavo día de clases

Hay muchas palabras de orígen árabe en la lengua española. Existen categorías semánticas que reflejan las contribuiciones de los árabes en la vida española.

¿Puedes mencionar una de estas palabras en español, la categoria a que le pertenece, la palabra en árabe y el cambio fonológico que ha sufrido al entrar el español?


There are many words that are from Arabic in the the Spanish language. There are semantic categories that reflect the contributions that the Arabs made to Spanish life.


Can you mention one of these words, the semantic category to which it belongs, the Arabic word and the phonological change that it underwent from Arabic to Spanish?

13 comments:

  1. Hola a todos,

    Una de las palabras de orígen árabe en la lengua española es ¨algodón¨. La categoria a que le pertenece es (agricultura). La palabra viene del árabe ¨القطن¨.
    Otra palabra es ¨mezquino¨que es de la categoria (adjetivos), y que viene de la palabra árabe "مسكين".

    ReplyDelete
  2. Muy buenos exemplos Sara. Mencionas la palabra algodón. ¿Por quë piensas que algunas palabras mantiened el artículo definido y otros no?

    ReplyDelete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  4. Hola..

    Hay muchos palabras españoles de origen árabe como:
    *"AGRICULTURA"
    'Azafran' الزعفران
    'Acequia' السقاية
    'Comino' الكمون

    *"ISTITUCION"
    'Alguacil' الوزير
    'Alcaide' القائد
    'Alcalde'القاضى

    *"CASA"
    'Alqueria' القرية
    'Aldea' الضيعة
    'Funda' الفندق

    ReplyDelete
  5. hay muchas palabras de origen arabe en la lengua espanola como: califa(خليفه) la categoria de esta palabra es (instituciones) y como balaj, alcachofas , alubia,algarroba ( خروب ,بلح, خرشوف,لوبيا)de la categoria (agricultura )

    ReplyDelete
  6. hay muchas palabras espanoles de origen arabe como :
    1. trafico :
    almacen المخزن
    almoneda المناداة
    zoco السوق

    2. adjetivos :
    baldio بليد
    zahareño ساحر
    baladi بلدي

    3. laboriosidad :
    fustan فستان
    tahali تحلية
    aljofar جوهر

    4. agricultura :
    aljibe الجب
    azud السد
    noria ناعورة

    5. guerra :
    alfanje الخنجر
    alcazabas القصبة
    adalides الدليل

    6. casa :
    aldea الضيعة
    azotea السوط
    alcoba القبة

    7. ropa :
    aljubas الجبة

    8. institucion :
    alcaldes القاضي
    alguacil الوزير
    almojarife المشرف

    ReplyDelete
  7. pienso que algunas palabras mantiened el artículo definido y otros no porque la lengua árabe ha desarollado mucho desde muchos años hasta ahora. Y pienso que algunas palabras llegó a la lengua española como ¨aduana¨ por ejemplo sin el artículo, y después cuando la lengua árabe si mismo ha desarollado llegó otras palabras con nuevas estructuras como ¨almohada¨ con un artículo. No sé pero esto es lo que creo.

    ReplyDelete
  8. la verdad
    creo que cada pais tiene algunas palabras tienen origen de otras lenguas y tambien la lengua espanola tiene algunas palabras de origen arabe por que los arabes eran vever muchas anos en espana por eso los arabes han dejado gran parte de su lectura y su lengua en espana
    asi existen las palapeas de oregen arab en espana
    Enad nayel

    ReplyDelete
  9. hola..
    hay muchas palabras espanoles de origen arabe como:
    mazquino: مسكين
    acietuna:زيتون
    aldea:الضيعة
    almacen:المخزن
    algodon:القطن
    y muchos palabras

    ReplyDelete
  10. hola...
    hay muchas palabras espanoles de origen arabe como:
    aldea:الضيعة
    fulano:فلان
    tarifaتعريفه
    algodon:القطن
    acietuna:زيتون
    aduana:ديوان
    y muchas palabras

    ReplyDelete
  11. hola
    HAY MUCHAS PALAPRAS EN ESPANOL QUE SON DE ORIGEN ARABE COMO:
    valí : والي
    visir: وزير
    ulema: علماء
    taza: كاسة
    otomano: العثماني
    imam: امام
    rincón: ركن
    diván: ديوان

    ReplyDelete
  12. HOLA!
    Dyala Maaita
    AlGuad alquivir_الوادي الكبير
    Aldea_الضيعة
    Pabucha_بابوج
    Camisa_قميص
    Aduana_الجمارك
    Mezquina_مسكينه
    Acituna_الزيتون
    noria_ناعوره
    taria_ترقية
    Almacen_المخزن
    Alcalde-القاضي
    Alcazaba_الجنود
    fustan_فستان
    tazas-كاسه
    Jarra_جرة
    Algodon_القطن
    Al wazir_الوزير
    baladi_بلدي
    Fulan_فلان

    ReplyDelete
  13. * Las categorías y algunos ejemplos:

    1. La Guerra:
    tambor طبل
    adalides الدليل

    2. La Agricultura:
    alberca البركة
    berenjenas باذنجان
    algarrobas الخروب
    alfalfa الفلفل
    tahona طاحونة
    azahar أزهار

    3. La Labor:
    tiraz طراز
    jarra جرة
    taza كاسة/كوب
    marfil عاج الفيل

    4. Trafico:
    aduana ديوان
    almacén المخزن
    zoco سوق
    almoneda المزاد

    5. Las Casas:
    aldea الضيعة
    almohada الوسادة/المخدة

    6. Ropa:
    fustan فستان
    babuchas بابوج
    pantalones بنطلون

    7. Las Matemáticas:
    cifra شيفرة
    alquimia الكيمياء
    alcohol الكحول

    8. Los Adjetivos:
    mezquino مسكين
    fulano فلان
    gandul كسول

    9. Topónimos de las regiones:
    guadalquivir الوادي الكبير
    alcira الجزيرة
    alcalá القلعة
    almedina المدينة

    ReplyDelete